Abstract
This paper examines two kinds of cultural transplantation of proper names: One is directed toward domestication and the other is directed toward foreignization. The qualitative study of English translations of two Japanese literary texts shows that cultural transplantation of proper names can seriously ruin not only the text's pragmatic integrity, but also the major authorial theme.
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | Cultures in Translation |
| Subtitle of host publication | Culture(s) and Authenticity |
| Publisher | Peter Lang AG |
| Pages | 15-22 |
| Number of pages | 8 |
| ISBN (Electronic) | 9783631732403 |
| DOIs | |
| State | Published - Jul 9 2018 |
Keywords
- Cultural transplantation
- Domestication
- Foreignization
- Japanese
- Proper names
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translation across cultures: Domesticating/foreignizing cultural transplantation'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver